Translated by: Brandon Kander and Diana Schutz
First line: What? Is something the matter?
Why you should read this book: We are introduced to the numinous and mildly unsettling aesthetic of Chinese wunderkind Zao Dao through six standalone comics that blend the grotesque and the desirable in a world where the line between spirits and humans is thin, malleable, and surprising, and the lines of the brushwork vary in size but are also surprising. As a work translated from Chinese to French to English, there are likely
a lot of cultural details that will go over many English readers
heads, even with the notes on each story, but with a little thoughtfulness and perhaps a bit more research, many of the ideas become clear. Humanity is revealed in its relationship to other beings, and readers may learn something about their own humanity in their reaction.
Why you shouldn't read this book: There is a lot of consumption of creepy-crawly stuff that may not sit well if you have a nervous stomach.
No comments:
Post a Comment